Speak: An English Translation of Faiz Ahmad Faiz’s Urdu Poem

Speak, your lips are free.
Speak, it is your own tongue.
Speak, it is your own body.
Speak, your life is still yours.

See how in the blacksmith’s shop
The flame burns wild, the iron glows red;
The locks open their jaws,
And every chain begins to break.

Speak, this brief hour is long enough
Before the death of body and tongue:
Speak, ’cause the truth is not dead yet,
Speak, speak, whatever you must speak.

Translated by Azfar Hussain

 

Faiz Ahmed Faiz was an intellectual and revolutionary poet belonging to Pakistan. He is one of the most famous Urdu Poets.

Originally written in Urdu this poem is a beautiful expression of poet’s desire to speak up his mind. He wants to utilize the strength of his words and their impact. He wants to free himself from the shackles of bondage and he firmly believes that we need to raise our voice and speak aloud and clearly.

When we read this poem in original Urdu language the beauty of poetry grows manifold. There is no doubt that Urdu is the most poetic language. Every word uttered in Urdu is a poem in itself.

One thought on “Speak: An English Translation of Faiz Ahmad Faiz’s Urdu Poem

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s